Izgubljeni futur i prošlo ponovljeno vrijeme – Gramatički prilozi Jutarnjeg lista narodnom jeziku

1470274_576196379102017_698845629_nPiše: Romano Bolković

Odličan je portal Jutarnjeg, inače drugi po čitanosti u SFRH, Kako se na ovim temperaturama bavim bagatelom, tj. lakšim temama poput, primjerice, komparativne gramatike, slobodan sam vas obavijestiti o tri nova gramatička vremena i dva padeža:

– nova su vremena prošlo savršeno vrijeme, futur izgubljeni i prošlo ponovljeno vrijeme:

– dva nova padeža su: osmi, interaktiv, koji neka bi odgovarao na pitanje “tko koga?”, te deveti, akumulativ, “komu što?”.

Da biste lakše čitali “Jutarnji”, evo i elementarne obavijesti o tri samo njima svojstvena vremena:

1. Ko prvo, prošlo neodređeno vreme. Naprimerice, u rečenicu:

Onomad sam išla na pijacu da kupim zejtin.

Onomad je prošlo neodređeno vreme.

2. Je l’ tako? Tako. Ondak, buduće neodređeno vreme. Recimo, u rečenicu:

Stojane, ka’ će beremo kukuruz? Lakom ćemo, Milenija, ima bre vremena.

Lakom je buduće neodređeno vreme.

3. Na kraju, prošlo buduće vreme, kao najzanimljivija specifičnost jutarnjeg jezika.

Onomad vija domaćin prase po šljiviku. Prase skiči, beži oko šljiva ranki – Na šljive ranke tvoja nedra mirišu/ za njima momci uzdišu… – a autor ga juri, kliza se po blatu, pada, nervira, i lakom da ga uvati za zadnje noge, kad prase skikne i šmugne ispod žicu u komšiluk! Seljak, bože mene, domaćin-autor baci šajkaču u blato, pljune ustranu, i prokune, onako, iz duše:

– E, jebo sam te, kad te uvatim!

To je prošlo buduće vreme.

Jeste.

1185318_789409394406295_306403484_n

Komentiraj

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.