Thomas Stearns Eliot: PUTOVANJE MAGA

1-a-tri

PUTOVANJE MAGA

»Hladan je bio dolazak,
Upravo najgore vrijeme godine
Za putovanja i tako dugo putovanje:
Duboki putovi i oštro vrijeme,
Najgore vrijeme zime.«
I izranjene deve, bolesnih nogu, uporne,
Koje leže u snijegu što se topi.
Bilo je vrijeme kada smo žalili
Ljetne palače na padini, terase
I svilene djevojke, što donose šerbet.
Zatim goniči deva, što kunu i mrmljaju,
Što bježe i žele opojna pića i žene,
I noćne vatre što se gase, bez zakloništa,
I neprijateljski gradovi, negostoljubiva mjesta,
I prljava sela, gdje je sve skupo.
Teško je vrijeme bilo.

Na kraju smo voljeli putovati preko cijele noći,
Spavajući na mahove
Sa glasovima što pjevaju u ušima i kažu
Da je sve to glupost.
Zatim smo sišli u blagu dolinu,
Vlažnu, ispod snježne crte, mirisnu od vegetacije,
Sa brzim potokom i vodenicom, što nadbija zrak,
I tri stabla na niskom nebu
I starim bijelim konjem što je odskakao na livadu.
Zatim smo došli u krčmu s lišćem loze na vratima
I šest ruku što kraj vrata kockaju za srebro
I noge što udaraju prazne vinske mješine.
Ali ni tu nije bilo informacija i tako smo nastavili
I stigli na večer, ni trenutka prerano
I našli mjesto: to je (može se reći) zadovoljavajuće.

Sve je to bilo davno prije, sjećam se,
I učinio bih to opet, ali odredite
To odredite,
To: jesmo li bili vođeni cijelim putem prema
Rođenju ili Smrti? Bilo je Rođenje, sigurno,
Imamo dokaz i ne sumnjamo. Vidio sam rođenje i smrt.
Ali mislio sam da su različiti: to rođenje je bilo
Teška i gorka agonija za nas, kao smrt, naša smrt.
Vratili smo se na svoja mjesta, ova Kraljevstva,
Ali ne osjećajuć se ovdje više ugodno, u staroj dispenzaciji
Sa tuđim ljudima, što grabe svoje bogove,
Ja bih se veselio drugoj smrti.

(Priredio: Darko Milošić)