Aco Karamanov: Psalam za m-lle Lili

Psalam za m-lle Lili

Sam sam u svojoj sobi i zato vam pišem
Moja soba je mračna, moja soba je tužna
Jedino moje žuto pero šušti po papiru
Radosno kao zaljubljeni vrabac
Zato mademoiselle čujte moje stihove
Možda nisu dovoljno ispeglani
Pa da kaplju kao eau de cologne
U vaše nežno uz to i muzikalno uho.
Možda će vam biti toliko prosti
Kao škripa seoskih kola
A vi toliko lepi
Uz našminkane usne i duše
Kao naranđa grčka
Vi što imate 32 zuba i fuštan boje`rđava zlata
Vi čije su grudi toliko tesne
Da ne mogu propustiti sunce
Vi čiji glas zvoni kao tri havajske gitare,
čiji je glas sladak kao mocca torta
Čujte sada moje reći, toplije od kozjega mleka
Je sam li ja kriv što su ulice moje duše
Širom otvorene
Za one koji žele više hleba, više sunca i neba.
Pogledajte, moje oči bleskaju na vašim lakiranim cipelama
Moje su uši crvene od radosti kao socijalistička zastava
Jer sam pijan od vašeg glasa i pogleda
Kako se usuđujete
Ali, mademoiselle
Vaš glas mi donosi tri i pol kila radosti
I ipak ste dosadnija od stila Horacije
A ja vas opet volim više od svojih cokula,
Crnih kao mrtvačka kola
Pa i više
Više i od mojeg kučeta, čije je ime Bubi
Ono graciozno laje av, av, av!
Mademoiselle, sam sam u svojoj sobi
I pitam vas
Zašto je vaš pogled slađi od bombona Nestley,
Zašto moj glas koji zvoni kao seosko zvono
Trepće kao bezubi i belobradi starac
Kad vas vidi i pozdravi
Bonjour, m-lle Lili!
Ali, vi niste sama. Kod vas je žur
Kod vas je 15 gostiju, 1253 raskokodakanih reći
15 dobrodošlii 15 kako ste
15 cilindra, +15 praznih mozgova, + 15 debelih perina,
Kod vas je: bataljon fraza spreman za start
Kod vas su 15 puta 2 =30 belih rukavica
Kod vas je: žur, žur, žur
Ali ja neću doći kod vas
Jer nemam cilindar, rukavice, Hvala na pitanju, dobro sam
Zato čujte:
Neću doći kod vas, već ću vam napisati jedno pismo,
Dobrodušno kao magreće uši
A ako mi ne odgovorite
Onda ću se iz tuge i krivice
Najesti konzerviranih sardina,
Fransis-Zamovih elegija
I Andersenovih bajki
I smrtno ću se razboljeti od ljubavi
Pa ću uzeti svog psića Bubi
Poljubiću ga u njušku
I zajedno ćemo lajati od žalosti i ljubavi
Ovako:
Av, av, av!
Au, au, au!

(S makedonskog preveo Jovica Ilić)