Ivan Pozzoni: BRONCHOPNEUMONIA

Federico Fellini

Federico Fellini



BRONHOPNEUMONIJA

Došla si iz mračnih zemalja hladnog istoka,
obasjanim svjetlim vatrama Jana Husa i Jana Palacha,
- podsjećam se na nejasan zvuk tvog imena
još ga ne znam reći, još ga ne mogu vrisnuti,
došla si s torbom punom mojih herkulskih radova,
a ja ne mogu zamijeniti tvoje oči sa mojima
niti se mogu rastopiti u uzdahu uzavrela okusa mog daha
(jezik me reže, razjeda, peče).

Srodne duše ne trebaju dvije duše,
sudaraju se poput tijela u tvrdoj zemlji,
sukobljavaju se oko računa koje treba platiti, oko suvišnih računa, oko života u ravnoteži,

srodnim dušama ne trebaju dva tijela
ni zajebavanje što se pohotno valja u vlažnom krevetu
na kojem ostaje tek utisnut trag lanac,
Srodne duše ne trebaju dva uma,
srodnoj duši ne trebaju dva mozga,
srodne duše ne trebaju dva srca.

Nestala si, krhka ljubav ima duh povjetarca
sada je moja zadaća tek zabilježiti nestalna sjećanja
na našem novom jeziku: talijanski - engleski - český,
baš u troje, jer to če, ako ništa drugo, razumno, obilježiti našu priču,
tvoj strah od ljubavi i mojom nesposobnošću da budem voljen,
kašalj, povraćanje krvi, peckanje (dva mjeseca?)
nezaustavljive ljubavne bronhopneumonije.

Srodne duše ne trebaju ništa,
dovoljne su sebi, duple sličice
umetnute u album karme i života,
istaknuti briljantan trenutak sreće
na dodir Boga koji skuplja leševe i iskustva drugih,
u Milanu, u Karlsbadu ili u Milansbadu.

uredio m.g.
BRONCHOPNEUMONIA

Sei arrivata dalle oscure terre del freddo Est,
riarse dai roghi luminosi di Jan Hus e di Jan Palach
- mi ricordano il suono indistinto del tuo nome
che non so ancora dire, che non so ancora urlare-,
sei arrivata con una borsa piena delle mie fatiche di Ercole
senza riuscire a scambiare i tuoi occhi coi miei occhi,
senza riuscire a scioglierti sotto i colpi del sapore corrosivo del mio alito
(la mia lingua taglia, erode, brucia).

Alle anime gemelle non occorrono due anime,
si scontrano come corpi nella concretezza della terra,
si scontrano sulle bollette da pagare, sui conti in rosso, su vite in bilico,

alle anime gemelle non occorrono due corpi
attraverso cui scopare, rotolandosi voluttuosamente in letti madidi
su cui restano impressi i segni delle catene,
alle anime gemelle non occorrono due menti,
alle anime gemelle non occorrono due cervelli,
alle anime gemelle non occorrono due cuori.

Sei volata via come la brezza del fantasma di un amore fragile
lasciandomi il compito di rimettere insieme i cocci
della nostra nuova lingua: italiano - english - český,
in un threesome che, ragionevolmente, caratterizzerà la nostra storia,
a fare i conti con il tuo timore di amare e la mia incapacità d’essere amato,
a tossire, a vomitare sangue, a bruciare (due mesi?)
d’una inarrestabile bronchopneumonia amorosa.

Alle anime gemelle non occorre niente,
bastano a se stesse, figurine doppie
sovrapposte sull’album dei ricordi della vita,
a mettere in rilievo un attimo brillante di felicità
al tatto di un Dio che colleziona cadaveri e esperienze altrui,
a Milano, a Karlsbad, o a Milansbad.

Ivan Pozzoni rođen je u Monzi 1976. godine. Studirao je pravo i književnost. Objavljuje eseje o talijanskim filozofima, te o etici i pravnoj teoriji antičkog svijeta; surađivao je s brojnim talijanskim i međunarodnim časopisima. Između 2007. i 2018. godine objavljene su sljedeće zbirke: Underground e Riserva Indiana, con A&B Editrice, Versi Introversi, Mostri, Galata morente, Carmina non dant damen, Scarti di magazzino, Qui gli austriaci sono più severi dei Borboni, Cherchez la troika e La malattia invettiva con Limina Mentis, Lame da rasoi, con Joker, Il Guastatore, con Cleup, Patroclo non deve morire, con deComporre Edizioni. Osnivač je književnog časopisa Il Guastatore – Quaderni «neon»-avanguardisti; kao i književnog časopisa L’Arrivista; bio je izvršni direktor međunarodnog filozofskog časopisa Información Filosófica; , redatelj je serija Esprit (Limina Mentis), Nidaba (Gilgamesh Edizioni) i Fuzzy (deComporre). Osnovao je petnaestak samoupravnih socijalističkih izdavačkih kuća. Napisao je/uredio 150 svezaka, napisao 1000 eseja, osnovao avangardni pokret (NeoN-avangardizam, odobrio Zygmunt Bauman), s tisuću pokretača, i sastavio NeoN-avangardni Antimanifest. Spominje se u glavnim sveučilišnim udžbenicima povijesti književnosti, filozofskoj historiografiji te u većim svescima književne kritike. Njegov svezak La malattia invettiva osvaja Radugu, kritički spominjući Montana i Stregu. Uvršten je u Atlas suvremenih talijanskih pjesnika Sveučilišta u Bologni i više puta je uvršten u najveći međunarodni književni časopis Gradiva. Stihovi mu se prevode na francuski, engleski i španjolski. (sada i na hrvatski). Godine 2024, nakon šest godina potpunog povlačenja iz akademskog studija, vraća se u talijanski umjetnički svijet i osniva Kolektiv NSEAE (Nuova socio/etno/antropologija estetska).
Ivan Pozzoni (Kolektivno NSEAE)

There is one comment

Komentari su isključeni.